Nogle gange bliver folk misforstået. Det kan skyldes, at de
er lidt sære, eller at de har tanker, der er forud for deres tid. Det er ikke
altid retfærdigt, og hver gang, vi uden tøven afviser en ny tanke eller idé, er
verden måske gået glip af noget, der kunne have udviklet sig til noget
fantastisk.
Bla bla bla vi skal være mere tolerante bla bla… og lytte
ordentlig efter. Hov! Hvad var dét? Lytte efter!
Prøv lige at lukke øjnene og hør mig synge langsomt og
følsomt mens du forestiller dig et smukt og malerisk strygerakkompagnement:
Når du ser et
stjerneskud
lad dit ønske flyve ud
da vil alle stjerners
herre høre dig
Bare du af hjertet
tror
da er ingen bøn for
stor
når et stjerneskud der
falder på din vej
Hvad tænker du? Jeg vil gerne have, at du prøver igen uden
at se Jesper Fårekylling for dig.
(Et minuts ro til at prøve igen…)
Måske tænker du, at jeg skal lade være med at synge
julesange i august, men der er slet ingen grund til bekymring for mit helbred. Mine kolleger og eks-ditto kender mig som dén, der
synger næsten hvad som helst for at få arbejdsdagen til at glide, men lige i
dette tilfælde er der absolut ingen grund til at trække det gule kort pga.
sæsonforvirring. Sangen er fra ”Pinocchio” og handler om at turde ønske og
drømme. Det synes jeg da, man skal gøre hele året.
Bliver den ofte brugt i sammenhænge hvor folk vil sige
tillykke med dagen, f. eks. når en fødselar kommer ind ad døren, eller hvis
nogen har vundet et mesterskab? Ja! Hvis du spiller den for en kollega, der
fylder 40, skal du ikke blive overrasket, hvis reaktionen er rødmen eller måske
et kys, for teksten er en åben kærlighedserklæring.
Sangtekster er gode eksempler på misforståelser, der
langsomt opstår, fordi deres oprindelse er glemt.
Nå ja, så er der sådan nogen som mig, der er en spade til at
høre, hvad der bliver sunget i engelske tekster. For at vende tilbage til
juletemaet, så kan jeg da afsløre, at jeg i mange år – uden at sætte spørgsmål
ved betydningen – ved juletid sang med på Whams megahit med
ordene:
This year
To set me frontiers
I’ll give it to someone special
Det var bare de lyde, jeg syntes, jeg hørte. Ligesom når jeg
troede, at Ace of Base sang ”Eyes for the size”. Da jeg for et øjeblik siden
googlede den for at finde den korrekte tekst, var det nærmest umuligt at finde
den, da jeg troede, de så i stedet sang “Eyes for the sign”. (Korrekt er
åbenbart ”I saw the sign”)
Min kone har ellers forsøgt at overbevise mig om, hvad de
synger, men jeg tror bare jeg bliver ved med at synge ”Eyes for the Size” – så
kan fallosfokuserede dansklærere og freudianere jo vælge at tolke det, som de
vil. J
Hun – altså min kone – har også kunnet bidrage til
samlingen. Eksemplet er dog fra hendes barndom, hvorfor hun ligesom er
undskyldt. Som børn sang vi vel alle sammen en helt masse vrøvl, men denne her
er nu meget sød. Det er fra Bølle-Bob (den oprindelige):
En dag, hvor vi
snorksov i biologi
fik Bob hele klassen
til at grine fordi
han havde fået
pølseskolens fine skelet
med lærerens frakke og
pedellens kasket.
Hvad har DU misforstået? Kom med dine sjoveste eksempler!
* * *
Husk, at du også kan
følge denne blog via
Facebook.com/RetroLiker.blog
Facebook.com/RetroLiker.blog
Ingen kommentarer:
Send en kommentar